23 junio, 2007

poema dadá nº 3

Creado según las reglas del Arcipreste de Chita. Ahí va la cosa:


Los pinos adormecieron la sobria resaca
con su melodía acompasada de piano y guitarra.
El sobrio alcohol dulcificó la trémula venganza
de las noches bisoñas del caballo escocido.

¡O piñas, o piñones, o malabares perdidos!,
¿Por qué no auxiliasteis las alas del gorrión estampado?,
¿Por qué no terminasteis con el infame berberecho?,
¡No volveréis a probar el dulce jugo vertido!.

El labrador abandonó sus enseres de cultivo
por una paella fría al calor de un chiringuito,
mientras la musa gritaba en la plaza de la villa:
¡quién ha sido, quién ha sido!, !cocolín que se ha pedido!.

¡O piñas, o piñones, o malabares perdidos!,
¿Por qué no auxiliasteis las alas del gorrión estampado?,
¿Por qué no terminasteis con el infame berberecho?,
¡No volveréis a probar el dulce jugo vertido!.

Cesaron las dulzainas del tráfico rodado,
quebraron las trompetas de los ángeles dormidos,
y un atenuado sonido de tambor aturdido, anunció la batalla
en la que hombres, cerdos y escoceses romperían el tejido.

¡O piñas, o piñones, o malabares perdidos!,
¿Por qué no auxiliasteis las alas del gorrión estampado?,
¿Por qué no terminasteis con el infame berberecho?,
¡No volveréis a probar el dulce jugo vertido!.

El universo acotado en el óvalo comprimido
no recordó jamás los hechos acontecidos.
¡O piñas, o piñones, o malabares perdidos!,
¡No volvereis comprar azucar para el batido!.

Y ahora al euskalerrikoEskerra:

Pinuak dormuak la hostia resakoa sobriua
sua chiribirri vailongoa txilofono eta troncoa kuerdak.
Sobriua kalimotxo dulcificoa la trémuluak plan ibarretxe
notxaiz visonias potranko cuatropatoas arzalluz.

¡Ok frutoak pinua, ok frutoak pinua masculinuak, ok cirkoak utensiliem ke me boi pa donosti osti!,
¿kió ez socorriz aluak piopiok kemelametoak?,
¿kió ez kachiporrak berberecho de la ria?,
¡Ez beberroa dulzoak kalimotxo polloa!.

Patxi olvidoa aizkola
por kozinoak tipika sucioa espanioloak,
durantoa ikurriña gritoa batzokian:
¡Ostia, ostia!, !Anansagasti flaturroa!.

¡Ok frutoak pinua, ok frutoak pinua masculinuak, ok cirkoak utensiliem ke me boi pa donosti osti!,
¿kió ez socorriz aluak piopiok kemelametoak?,
¿kió ez kachiporrak berberecho de la ria?,
¡Ez beberroa dulzoak kalimotxo polloa!.


Txistularis embiten tronkomoviles pedala,
Aizko txistu metaloa jesuitam ronkoten,
eta ropopompom tamborora aturiak,
gritua batalloa vaskones, españoloak eta celtorros rasguñen txapela.

¡Ok frutoak pinua, ok frutoak pinua masculinuak, ok cirkoak utensiliem ke me boi pa donosti osti!,
¿kió ez socorriz aluak piopiok kemelametoak?, ¿kió ez kachiporrak berberecho de la ria?, ¡Ez beberroa dulzoak kalimotxo polloa!.

Euskal Herria guardiacivila cipallos kachiporra
Pacto de estella kalimotxo aren kiz.
¡Ok frutoak pinua, ok frutoak pinua masculinuak, ok cirkoak utensiliem ke me boi pa donosti osti!,
¡Ez Eroski dulzoak bitilingorri!.

No hay comentarios: